x

Poetry Chaikhana
Sacred Poetry from Around the World


Welcome, traveler! Enter and take your rest...

teahouseA chaikhana is a teahouse along the legendary Silk Road pilgrimage and trading route linking China to the Middle East and Europe. It is a place of rest along the journey, a place to shake off the dust of the road, to sip tea, and to gather together to sing songs of the Divine...

What's New
About | Contact
Blog Forum
Twitter
Teahouse
Books | Music
Themes
Commentary
Poets
Traditions | Timeline

Search
the Poetry Chaikhana


Daily Poem Email

Daily Poem Email Signup

Support
the Poetry Chaikhana

Donations to the Poetry Chaikhana in any amount are always welcome. Thank you!

Click here

Click here
A small amount each month makes a big difference. Become a voluntary Subscriber for just $2/mo.

Click here
Help the Poetry Chaikhana reach more people. Become a Supporter for just $10/mo.

Daily Music


Angelica Mia Margaret & Sal Rachele
Angels' Jewels of Illumination

Listen - Purchase
More Music Selections


 

Forum

Recent Topics

Thy Gentleness
summer time
goddess, dance with me

Poetry Chaikhana Forum


Popular Poets

Bulleh Shah
Omar Khayyam
Kabir
Czeslaw Milosz
Wang Wei
John O'Donohue
Jack Kerouac
Saadi
Mary Oliver
Abu-Said Abil-Kheir

View All Poets

About Pablo Neruda

Timeline (1904 - 1973)

English version by Anthony Kerrigan

Pablo Neruda, Pablo Neruda poetry, [TRADITION], [TRADITION] poetry, [TRADITION SUB1] poetry, [TRADITION SUB2] poetry, [TRADITION2] poetry
Too Many Names

Mondays are meshed with Tuesdays
and the week with the whole year.
Time cannot be cut
with your weary scissors,
and all the names of the day
are washed out by the waters of night.

No one can claim the name of Pedro,
nobody is Rosa or Maria,
all of us are dust or sand,
all of us are rain under rain.
They have spoken to me of Venezuelas,
of Chiles and of Paraguays;
I have no idea what they are saying.
I know only the skin of the earth
and I know it is without a name.

When I lived amongst the roots
they pleased me more than flowers did,
and when I spoke to a stone
it rang like a bell.

It is so long, the spring
which goes on all winter.
Time lost its shoes.
A year is four centuries.

When I sleep every night,
what am I called or not called?
And when I wake, who am I
if I was not while I slept?

This means to say that scarcely
have we landed into life
than we come as if new-born;
let us not fill our mouths
with so many faltering names,
with so many sad formalities,
with so many pompous letters,
with so much of yours and mine,
with so much of signing of papers.

I have a mind to confuse things,
unite them, bring them to birth,
mix them up, undress them,
until the light of the world
has the oneness of the ocean,
a generous, vast wholeness,
a crepitant fragrance.

 

 

-- from Neruda: Selected Poems, by Pablo Neruda / Translated by Anthony Kerrigan

Amazon.com

 


/ Photo by Swami Stream /

 


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Twitter
www.Poetry-Chaikhana.com

Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you!

Ivan M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright © 2002 - 2009 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or publishers.