![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
About Jusammi ChikakoTimeline (14th Century) |
||||||||||||||||||||||||||
|
English version by Original Language |
On this summer night
|
||||||||||||||||||||||||||
|
On this summer night
All the household lies asleep, And in the doorway, For once open after dark, Stands the moon, brilliant, cloudless.
|
||||||||||||||||||||||||||
I really like this brief verse by Jusammi Chikako.
The "house" here is the individual self. So when Jusammi Chikako says, "All the household lies asleep," she is stating that the mind has finally settled into perfect, still awareness.
The "doorway" is the threshhold of perception or, more specifically, the third eye, the eye of true perception.
"And in the doorway / For once open after dark, / Stands the moon, brilliant, cloudless." The moon represents the individual awareness perfectly reflecting the eternal light (of the sun). The full moon is Buddha mind, original mind. She has suddenly discovered it, been flooded with its "brilliant" light, utterly at peace beneath the unobstructed, "cloudless" night sky of awareness.
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.