![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
About Fakhruddin IraqiTimeline (? - 1289) |
||||||||||||||||||||||||||
|
English version by Original Language |
We Yield Our Hearts
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Lodgers we who on Thy threshold dwell,
and nightingales that in Thy garden sing, whether we leave Thy door, or waiting stand, of only Thee we speak, of Thee we hear. Since we are captives caught within Thy nets, where shall we trust our passion of our heads? And since in Thy affection we draw breath, how shall we yearn for strangers? Lo, we lay our heads upon the threshold of Thy door, waiting to come to Thee. Since we have quaffed the beaker of Thy love, we yield our hearts and make our Lives Thy ransom: since we come again into Thy street, we turn our backs on all that is, save Thee. Our souls are bound to serve Thee, though in grief, and we have died to selfhood! We are captives of Thy love and have not strength to flee. Thy beauty's fever hat lit a flame: shall not our hearts be burned?
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.