![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
About Omar KhayyamTimeline (11th Century) |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
|
English version by Original Language |
[74] Ah, Moon of my Delight who know'st no wane,
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Ah, Moon of my Delight who know'st no wane,
The Moon of Heav'n is rising once again: How oft hereafter rising shall she look Through this same Garden after me -- in vain!
|
||||||||||||||||||||||||||
In this quatrain, Khayyam speaks of the moon that does not wane.
The state of mystical realization reveals itself as a shining light, as a luminescence permeating the still field of the mind. There is a sense of light from an undefined "above," silence, a fullness of vitality, and deep rest.
Sacred poets throughout the world often use the metaphor of the full moon in the night sky to describe this. The full moon is the soft light that illumines the land below when all is at rest.
Khayyam also has the enigmatic line suggesting that this moon will look for him in vain. This is a reference to the sense that the individual self -- the little self or the ego -- disappears in the light of illumination. The moon rises, it shines, but there is no "you" to be found within that light.
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.