Poetry Chaikhana
Sacred Poetry from Around the World

Search the Poetry Chaikhana site:


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Video Channel
www.Poetry-Chaikhana.com

<<Previous Poem | View All Poems by Antonio Machado | Next Poem >>

Last night, as I was sleeping

Antonio Machado, Antonio Machado poetry, Secular or Eclectic, Secular or Eclectic poetry,  poetry, [TRADITION SUB2] poetry,  poetry by Antonio Machado
(1875 - 1939) Timeline

English version by
Robert Bly

Original Language
Spanish

Secular or Eclectic
20th Century

Last night, as I was sleeping,
I dreamt -- marvelous error!—
that a spring was breaking
out in my heart.
I said: Along which secret aqueduct,
Oh water, are you coming to me,
water of a new life
that I have never drunk?

     Last night, as I was sleeping,
I dreamt -- marvelous error!—
that I had a beehive
here inside my heart.
And the golden bees
were making white combs
and sweet honey
from my old failures.

     Last night, as I was sleeping,
I dreamt -- marvelous error!—
that a fiery sun was giving
light inside my heart.
It was fiery because I felt
warmth as from a hearth,
and sun because it gave light
and brought tears to my eyes.

     Last night, as I slept,
I dreamt -- marvelous error!—
that it was God I had
here inside my heart.

 

 

-- from Times Alone: Selected Poems of Antonio Machado, Translated by Robert Bly

Amazon.com

 


/ Photo by sammydavisdog /

Themes

  Dream
  Fire
  Heart
  Honey
  Light


Recommended Books


Antonio Machado: Selected Poems, by Antonio Machado / Translated by Alan S. Trueblood
Border of a Dream: Selected Poems of Antonio Machado, by Antonio Machado / Translated by Willis Barnstone
The Enlightened Heart: An Anthology of Sacred Poetry, by Stephen Mitchell
Six Masters of the Spanish Sonnet: Francisco de Quevedo, Sor Juana Ines de La Cruz, Antonio Machado, Federico Garcia Lorca, Jorge Luis Borges, Miguel, Translated by Willis Barnstone
Times Alone: Selected Poems of Antonio Machado, Translated by Robert Bly

 

<<Previous Poem | More Poems by Antonio Machado | Next Poem >>

Commentary by Ivan M. Granger

This is my favorite poem by the Spanish poet Antonio Machado. Actually, it's one of my favorite poems, period.

It speaks so richly for itself that no commentary is necessary to be caught in its spell, but I want to point out how strongly it suggests the mystic's ecstatic experience...

In the poem, Machado discovers continual delights in his heart. In the ecstatic state, the heart seems to expand, filling with a joy that encompasses everything.

The spring "breaking out" in his heart, running along a "secret aqueduct," bringing "water of new life" -- this is often part of sacred ecstasy. Mystics often experience a sensation of drinking some unknown liquid that warms the heart and fills you with a sense of life you hadn't known before.

This "drink" is perceived as being sweet, eliciting comparisons to honey or wine. Thus, Machado discovers "white combs / and sweet honey" in his heart.

In such overwhelming delight you feel radically whole. All past guilts and "failures" seem somehow resolved, transformed into the very matter that this joy is built upon.

In this blissful state, you are also filled with an awareness of light and a great warmth that permeates your whole body, like a "fiery sun."

Indeed, caught up in this experience, how can you doubt that it is God you have inside your heart?

-------

A note about that phrase "marvelous error" which has some people confused. I think Bly's translation of that line is misleading. Machado's actual line in Spanish is "bendita ilusión." A more exact translation might be "blessed illusion or dream." When I read that, I don't hear Machado calling this experience an "error"; it's more of a vision...

 

 


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Facebook | Twitter
www.Poetry-Chaikhana.com

Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you!

Ivan M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright © 2002 - 2011 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or publishers.