Love the phoenix cannot be trappedby Fakhruddin Iraqi
English version by William Chittick and Peter Lamborn Wilson
Original Language Persian/Farsi
Love the phoenix cannot be trapped
nor in heaven or earth can it be named;
no one has yet discovered its address:
its desert holds not a single footprint.
The world drains the last drops from its cup
though itself it is not outside the glass;
dawn and dusk I caress its face, its tresses,
though where it is no day or night exists.
Morning-breeze, if you pass its lane
I have no message for it but this:
My repose, who are my very life, without you
I can take no single breath at ease.
Everyone in this world wants something, but I
have no desire at all -- except your lips;
from the moment my heart first fell into your locks
I've busied myself with nothing but lassos and snares.
How lucky to have a friend like you here below
(or Above)... The enemy hasn't a chance!
Inaugurate a romance then with 'Iraqi
even though he's unowrthy of such a boon.
|-- from Fakhruddin Iraqi: Divine Flashes (Classics of Western Spirituality) , Translated by William Chittick / Translated by Nasr Seyyed Hossein|
|Poetry for the Spirit: Poems of Universal Wisdom and Beauty||The Drunken Universe: An Anthology of Persian Sufi Poetry||Fakhruddin Iraqi: Divine Flashes (Classics of Western Spirituality)||Love's Alchemy: Poems from the Sufi Tradition|