Shall I tell you our secret?

by Mevlana Jelaluddin Rumi

English version by Azima Melita Kolin and Maryam Mafi
Original Language Persian/Farsi

Shall I tell you our secret?
We are charming thieves who steal hearts
and never fail because we are
the friends of the One.
The time for old preaching is over
we aim straight at the heart.
If the mind tries to sneak in and take over
we will string it up without delay.
We turn poison into medicine
and our sorrows into blessings.
All that was familiar,
our loved ones and ourselves,
we had to leave behind.

Blessed is the poem that comes through me
but not of me because the sound of my own music
will drown the song of Love.

-- from Rumi: Hidden Music, Translated by Azima Melita Kolin / Translated by Maryam Mafi

<<Previous Poem | More Poems by Mevlana Jelaluddin Rumi | Next Poem >>


View All Poems by Mevlana Jelaluddin Rumi



Recommended Books: Mevlana Jelaluddin Rumi

The Longing in Between: Sacred Poetry from Around the World (A Poetry Chaikhana Anthology)
===
Amazon or AbeBooks
Poetry for the Spirit: Poems of Universal Wisdom and Beauty
===
Amazon or AbeBooks
Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish & Hebrew Poems
===
Amazon or AbeBooks
Perfume of the Desert: Inspirations from Sufi Wisdom
===
Amazon or AbeBooks
Open Secret: Versions of Rumi
===
Amazon or AbeBooks
More Books >>





Shall I tell you