Poetry Chaikhana
Sacred Poetry from Around the World


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Video Channel
www.Poetry-Chaikhana.com

Buddhist
Taoist
4th Century

About T'ao Ch'ien

Timeline (365 - 427)

<<Previous Poem | View All Poems by T'ao Ch'ien | Next Poem >>

English version by
Wu-chi Liu

Original Language
Chinese

Autumn chrysanthemums have beautiful color,

Themes
  Birds
  East
  Garden
  Lotus
  Rose

 

Recommended Books

The Selected Poems of T'ao Ch'ien, Translated by David Hinton
Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, Edited by Wu-chi Liu / Edited by Irving Yucheng Lo

Autumn chrysanthemums have beautiful color,
With dew in my clothes I pluck their flowers.
I float this thing in wine to forget my sorrow,
To leave far behind my thoughts of the world.
Alone, I pour myself a goblet of wine;
When the cup is empty, the pot pours for itself.
As the sun sets, all activities cease;
Homing birds, they hurry to the woods singing.
Haughtily, I whistle below the eastern balcony --
I've found again the meaning of life.

 

 

-- from Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, Edited by Wu-chi Liu / Edited by Irving Yucheng Lo

Amazon.com

 

<<Previous Poem | View More Poems by T'ao Ch'ien | Next Poem >>


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Video Channel
www.Poetry-Chaikhana.com

Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you!

Ivan M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright © 2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or publishers.