![]() |
Poetry Chaikhana
|
Search the Poetry Chaikhana site: |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
A few words in this poem might need a little explanation. My notes here don't do justice to the depth of the concepts they represent, but they should help to give you an idea of what's being said.
A "dakini" is represented as a female figure that embodies an awakening aspect of consciousness. Like the mercurial mind itself, a dakini can be mischievous, even wrathful, but also an essential aid in the journey of awakening. The notion also suggests the importance of female as well as male energies in the process of enlightenment.
Mahamudra literally means "the great seal." It is the full realization of radiant emptiness or spaciousness. It is a seal in that it is the confirmation of enlightenment and the resolution of the nature of reality.
Dzokchen or Dzogchen can be translated as "the great perfection." It is a practice built on the nondual truth that perfection or the Buddha-nature is already everywhere present -- it just needs to be realized.
Sadhana is an all-encompassing term for spiritual practice. It can refer to meditation, mantra, austerities, etc.
And "Ati" means, literally, "extraordinary;" here it may be used as another reference to the practice of Dzokchen. So "where Ati ends" would be the enlightenment that comes through Dzokchen.
But these concepts aside, there are several powerful images that grab hold of me.
The "Lake of Awareness"... That's an image that keeps drawing me back to it.
And that line, "I have vanished into fields of lotus-light..." That's such a shimmering line evoking the notion of the disappearance of the ego into the light of realization. Mmm.
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2011 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.