 |
Poetry Chaikhana
Sacred Poetry from Around the World
|
Search the Poetry Chaikhana site:
|
|
|
|
Cooling Off
![Wang Wei, Wang Wei poetry, Buddhist, Buddhist poetry, poetry, [TRADITION SUB2] poetry, Taoist poetry](images/WeiWang_sm.jpg) |
by Wang Wei
(699? - 761) Timeline
English version by Willis Barnstone
Original Language Chinese
|
|
Clear waters drift through the immensity of a tall forest. In front of me a huge river mouth receives the long wind. Deep ripples hold white sand and white fish swimming as in a void. I sprawl on a big rock, billows nourishing my humble body. I gargle with water and wash my feet. A fisherman pauses out on the surf. So many fish long for bait. I look only to the east with its lotus leaves.
 / Photo by mckaysavage /
|
|
|
|
|
Commentary by Ivan M. Granger
One way to understand this poem is to read the "clear waters" as the mind when it is still and pure. The mind becomes free from the silt of projections, it becomes clear, empty, the "void" in which the fish swim.
The sand and the fish are white, hinting at the golden-white radiance often perceived in meditative ecstasy.
He "gargles" with water, suggesting the sense of drinking or swallowing a pure substance -- the celestial drink. And he washes his feet, the foundation of awareness, in the purity of this "water."
"So many fish long for bait." The fish, here, are the remnants of darting thoughts. They long for "bait," to be fed with constant attention, the busyness of the discursive mind. But the "fisherman," the meditator, simply pauses, watching them without feeding them.
Wang Wei looks to the east, the direction of the rising sun and spiritual illumination, where the "lotus leaves" of the awakened consciousness open.
|
Please
support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred
poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on
this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2011 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.