Poetry Chaikhana
Sacred Poetry from Around the World


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Video Channel
www.Poetry-Chaikhana.com

Page 1 | 2 | 3

Sacred Poetry Commentary by Ivan M. Granger

Commentary on the commentary --
My observations on these poems should not be read as the single, absolute meaning. A poem, like a dream, has layers of meaning -- and that meaning can shift over time and from differing perspectives. My commentary is offered in order to suggest a starting point for you to begin your own exploration into the poem's meaning. Even if my explanation feels right on the mark, please don't stop there. We must discover each poem's meaning for ourselves; otherwise the poem and its explanation remain largely trapped in the intellect. Sacred poetry is transformative poetry. Until we feel a poem working its alchemy on our own awareness, we haven't discovered its heart... -- Ivan

 

Ramprasad (Sen, Ramprasad) Who is that Syama woman
Ramprasad (Sen, Ramprasad) Why disappear into formless trance?
Reninger, Elizabeth True Love
Rilke, Rainer Maria We are the driving ones.
Rosenstock, Gabriel faint sunlight
Rumi, Jelaluddin [1127] I drink streamwater and the air
Rumi, Jelaluddin [1146] Today I'm out wandering, turning my skull
Rumi, Jelaluddin [1242] During the day I was singing with you.
Rumi, Jelaluddin [1246] The minute I heard my first love story
Rumi, Jelaluddin I'm neither beautiful nor ugly
Rumi, Jelaluddin Love is Here
Rumi, Jelaluddin Suddenly, in the sky at dawn, a moon appeared,
Rumi, Jelaluddin That moon which the sky never saw
Rumi, Jelaluddin The grapes of my body can only become wine
Rumi, Jelaluddin Whoever finds love
Ryokan First days of spring -- the sky
Ryokan The thief left it behind:
Ryokan This world
Ryokan You stop to point at the moon in the sky,
Ryuzan Clear in the blue, the moon!
Sanai, Hakim Mystic Chat
Sanai, Hakim No tongue can tell Your secret
Sanai, Hakim Streaming
Sanai, Hakim The Good Darkness
Shabistari, Mahmud Reason (from The Secret Rose Garden)
Shabistari, Mahmud The Beloved Guest (from The Secret Rose Garden)
Shabkar (Rangdrol, Shabkar Tsogdruk) All sounds are the resonance of voidness
Shih-te (Pickup) [2] Doesn't anyone see
Shih-te (Pickup) [4] Behold the glow of the moon
Shikibu, Izumi Watching the moon
Silesius, Angelus Eternity is time
Silesius, Angelus God, whose love and joy
Silesius, Angelus In Spirit senses are
Snyder, Gary Mid-August at Sourdough Mountain Lookout
Snyder, Gary No Matter, Never Mind
Solovyov, Vladimir All in azure today
Soseki, Natsume Watch birth and death:
Sun Buer Refining the Spirit
Symeon the New Theologian By what boundless mercy, my Savior,
Symeon the New Theologian What is this awesome mystery
Tagore, Rabindranath (1) Thou hast made me endless (from Gitanjali)
Tagore, Rabindranath (103) In one salutation to thee, my God (from Gitanjali)
Tagore, Rabindranath (81) On many an idle day have I grieved over lost time (from Gitanjali)
Tagore, Rabindranath I touch God in my song
Taliesin A Poem for the Wind
Teresa of Avila In the Hands of God
Teresa of Avila You are Christ's Hands
Traherne, Thomas Love
Tsogyel, Yeshe The Supreme Being is the Dakini Queen of the Lake of Awareness!
Tsvetaeva, Marina I know the truth
Tsvetaeva, Marina The gold that was my hair has turned
Tulsidas Sound Celestial
Vaughan, Henry The Morning Watch
Vaughan, Henry The Night
Vaughan, Henry Vanity of Spirit
Vidyapati All my inhibition left me in a flash,
Vidyapati As the mirror to my hand,
Vidyapati My friend, I cannot answer when you ask me to explain
Walters, Dorothy Preparing to Greet the Goddess
Walters, Dorothy The Moment
Walters, Dorothy Waiting
Wei, Wang Cooling Off
Whitman, Walt [1] I celebrate myself, and sing myself, (from Song of Myself)
Whitman, Walt [17] These are really the thoughts of all men in all ages and lands, they are not original with me, (from Song of Myself)
Whitman, Walt [3] I have heard what the talkers were talking, the talk of the beginning and the end, (from Song of Myself)
Whitman, Walt [4] Trippers and askers surround me, (from Song of Myself)
Whitman, Walt [44] It is time to explain myself -- let us stand up. (from Song of Myself)
Whitman, Walt [5] I believe in you my soul, the other I am must not abase itself to you, (from Song of Myself)
Whyte, David All the True Vows
Yakut (Anonymous) Yakut Prayer
Yannai The Celestial Fire
Yeats, William Butler The Lake Isle of Innisfree
Yitzchak of Berditchov, Levi Where I wander -- You!
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [14] The best student goes directly to the ultimate, (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [16] When I consider the virtue of abusive words, (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [19] Walking is Zen, sitting is Zen; (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [25] Just take hold of the source (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [46] People hear the Buddha's doctrine of immediacy, (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [48] In the sandalwood forest, there is no other tree. (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [52] From my youth I piled studies upon studies, (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [55] Not supposing something is the Tathagata. (from The Shodoka)
Yoka Genkaku (Xuanjue, Yongjia) [60] The remarkable power of emancipation (from The Shodoka)
Yun-k'an Tzu by willow's shade
Yun, P'ang When the mind is at peace,
Zohar (de Leon, Moses) Inside the hidden nexus (from Jacob's Journey)

Page 1 | 2 | 3


Poetry Chaikhana Home
New | Books | Music | Teahouse | About | Contact
Poets by: Name| Tradition | Timeline Poetry by: Theme | Commentary
Blog | Forum | Video Channel
www.Poetry-Chaikhana.com

Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you!

Ivan M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright © 2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or publishers.