Kulakundalini, Goddess Full of Brahman, Tara

by Ramprasad (Ramprasad Sen)

English version by Rachel Fell McDermott
Original Language Bengali

Kulakundalini, Goddess Full of Brahman, Tara --
You are inside me.
You are inside me, Ma
     in the muladhara, the sahasrara,
          and the wish-granting manipura.
The Ganges flows to the left, the Yamuna to the right;
in their midst streams the Sarasvati
               where Siva and Sakti shine.
Meditating on You like this
          a ruby-red snake sleeping
          coiled around the Lord Self-Born
a man is blessed.

In each glorious lotus
     Muladhara, svadhisthana, manipura at the navel,
     anahata, and visuddha
You incarnate as letters
     v to s, b to l, d to ph, k to th,
          sixteen vowels at the throat,
               and h and ks between the eyebrows.
My teacher was firm with me;
he told me to think of You like this in my body.

Brahma and the four gods, and Dakini and her five saktis
inhabit the ascending lotuses, supported underneath
by an elephant, a crocodile, a ram, an antelope, and a second elephant.
If you hold your breath
          you can know Her
               and hear the buzzing hum
of a drunken bee.
Earth, water, fire, and air dissolve immediately
when you sound "yam," ram," "lam," "ham," and "haum."

Then cast me
a compassionate glance --
          I keep being reborn!
Your feet alone drip nectar.
You are Sakti, cosmic sound,
and Siva the dot in "Om"
          full of nectar like the moon.
Who can cleave the One Self?

Ritual worship, controversies over dualism and nondualism
these don't bother me,
for the Great Mistress of Time tramples Time.
Once sleep is broken
there's no more sleep, and the soul
will be turned into Siva. Could one like this
          even if reborn
drown anew in the senses?
Liberation adores him like a daughter.

Pierce the agna cakra;
dispel the devotee's despair.
Traveling past lotuses
     four, six, ten, twelve, sixteen, and two
     to the thousand-petaled flower at the top of the head
the female swan unites with Her handsom amde
          in the residence of the Lord.
Hearing Prasad's words,
the yogi floats in a sea of bliss.

-- from Singing to the Goddess: Poems to Kali and Uma from Bengal, Translated by Rachel Fell McDermott

<<Previous Poem | More Poems by Ramprasad (Ramprasad Sen) | Next Poem >>

View All Poems by Ramprasad (Ramprasad Sen)

Recommended Books: Ramprasad (Ramprasad Sen)

This Dance of Bliss: Ecstatic Poetry from Around the World Singing to the Goddess: Poems to Kali and Uma from Bengal Kali: The Black Goddess of Dakshineswar Mother of the Universe: Visions of the Goddess and Tantric Hymns of Enlightenment Great Swan: Meetings with Ramakrishna
More Books >>

Kulakundalini, Goddess Full