Ireland (1949 - ) Timeline
Secular or Eclectic
Primal/Tribal/Shamanic : Celtic
Poems by Gabriel Rosenstock
Books - Links
A member of Aosdána (the Irish Academy of Arts and Letters), he has given readings in Europe, South, Central and North America, India, Australia, Japan and has been published in various leading international journals including Akzente, Neue Rundschau, and die horen (Germany), Poetry (Chicago), World Haiku Review, Irish Pages, Poetry Ireland Review and Sirena. He has given readings at major festivals, including Berlin, Bremen, Struga (Macedonia), Vilenica (Slovenia), Medellín, Ars Poetica (Slovakia) and twice at the nomadic Kritya festival in India. Rosenstock taught haiku at the Schule für Dichtung (Poetry Academy) in Vienna. Among his awards is the Tamgha I Kidmat medal for services to literature.
He has brought out Irish-langua6ge versions and translations of among others, Francisco X. Alarcón, Seamus Heaney, Rabindranath Tagore, Günter Grass, W M Roggeman, Said, Zh ng Ye, Michele Ranchetti, Michael Augustin, Peter Huchel, Georg Trakl, Georg Heym, Hansjörg Schertenleib, Hilde Domin, Johann P. Tammen, Munir Niazi, Ko Un, Günter Kunert, Iqbal, Michael Krüger, Kristiina Ehin, Nikola Madzirov, Agnar Artúvertin, Walter Helmut Fritz, K. Satchidanandan, Elke Schmitter, and Matthias Politycki as well as Irish-language versions of classical haiku and modern haiku by amongst others John W. Sexton (Ireland), J W Hackett (USA), Andres Ehin (Estonia), Petar Tchouhov (Bulgaria) and Janak Sapkota (Nepal).
Rosenstock is the Irish-language advisor for the poetry journal THE SHOp and a Foundation Associate of The Haiku Foundation. His vast output includes plays, work for TV, novels and short stories, children's literature in prose and verse, including Irish versions of such classics as The Gruffalo. Recent succesful picture books include Sa Tóir ar an Yeití (Cló Mhaigh Eo) and his retellings of ancient and medieval Indian tales, Birbal (Cló Iar-Chonnacht). He is the Irish-language translator with the new children's imprint Walker Éireann.
Among the anthologies in which he is represented is Best European Fiction 2012 (Dalkey Archive Press, USA).
His Selected Poems / Rogha Dánta (Cló Iar-Chonnachta) appeared in 2005 and the the bilingual volume Bliain an Bhandé/ Year of the Goddess came out in 2007 (Dedalus). He is the Irish translator of numerous films and TV shows including Watership Down and The Muppet Show. He is also well known as a translator of song lyrics into Irish by Bob Dylan, Leonard Cohen and others and as a translator of plays by Beckett, Frisch, Yeats and others.
Two books on haiku as a way of life, Haiku Enlightenment and Haiku, the Gentle Art of Disappearing from Cambridge Scholars Publishing are available from Amazon. Uttering Her Name (Salmon Poetry) is his début volume of poems in English. Dialann Anama (2007) is an interactive diary drawing on the world's wisdom traditions, mostly Advaita. The Pleasantries of Krishnamurphy: Revelations from an Irish Ashram, is published by Non-Duality Press, www.non-dualitypress.org.
Poems by Gabriel Rosenstock
- a glimpse of god
- a raven comes out of the woods
- a star
- faint sunlight
- frosty morning
- full moon
- lotus! revealing pure nakedness
- sickle moon
- Spring With a Thousand Clichés
- the cat -- curled into herself
- to fully explore
- writing its story
- Bird in Flight / Éan ar Eite (from The Last Sasquatch)
- Fresh Paint / Péint Úr (from The Last Sasquatch)
- The Sasquatch Looks at Himself (from The Last Sasquatch)
- The Smoothness of Stones / Míne na gCloch (from The Last Sasquatch)
- I carved a wind-harp (from Uttering Her Name)
- I create silences (from Uttering Her Name)
- I was a beggar (from Uttering Her Name)
- in a Transylvanian mud-bath (from Uttering Her Name)
- not the slaked thirst of Bayazid (from Uttering Her Name)
- on first hearing its name (from Uttering Her Name)
- slowly like Venice I am sinking (from Uttering Her Name)
- snake unwinding (from Uttering Her Name)
- the grace showered on me (from Uttering Her Name)
- the herring gull repeatedly lifts a crab (from Uttering Her Name)
- what speeded them on their way? (from Uttering Her Name)
- why was the veil rent (from Uttering Her Name)
- (1) You are in me (from Year of the Goddess)
- (2) From each and every pore (from Year of the Goddess)
- (3) From clear air (from Year of the Goddess)
- (4) A daisy picked (from Year of the Goddess)
- (5) Old Wall (from Year of the Goddess)
- (6) I do not exist (from Year of the Goddess)
- (7) Were I a little bird (from Year of the Goddess)
- (8) Barefoot (from Year of the Goddess)
- (9) Snow on the foothills (from Year of the Goddess)
- (10) She (from Year of the Goddess)
- (11) Your nakedness (from Year of the Goddess)
- (12) April Gusts (from Year of the Goddess)
- (13) Spring Showers (from Year of the Goddess)
- (14) Your summer (from Year of the Goddess)
- (15) Miracle (from Year of the Goddess)
Gabriel Rosenstock - Cois Life
A very brief biography.
Simply Haiku - Gabriel Rosenstock
A small sampling of Gabriel Rosenstock's haiku.
Aosdana - Gabriel Rosenstock
Brief biography on-line.
Non-Duality Salon Highlights #1584 - Haiku Enlightenment
Excerpts from Gabriel Rosenstock's manuscript Haiku Enlightenment.
Lishanu 2 - Geometry of Light - Photo Haiku by Gabriel Rosenstock
Gabriel Rosenstock's haiku, accompanying evocative black-and-white photographs by Ron Rosenstock.