|Gabriel Rosenstock |
Ireland (1949 - ) Timeline
Secular or Eclectic
Primal/Tribal/Shamanic : Celtic
Poems by Gabriel Rosenstock
Books - Links
A member of Aosdána (the Irish Academy of Arts and Letters), he has given readings in Europe, South, Central and North America, India, Australia, Japan and has been published in various leading international journals including Akzente, Neue Rundschau, and die horen (Germany), Poetry (Chicago), World Haiku Review, Irish Pages, Poetry Ireland Review and Sirena. He has given readings at major festivals, including Berlin, Bremen, Struga (Macedonia), Vilenica (Slovenia), Medellín, Ars Poetica (Slovakia) and twice at the nomadic Kritya festival in India. Rosenstock taught haiku at the Schule für Dichtung (Poetry Academy) in Vienna. Among his awards is the Tamgha I Kidmat medal for services to literature.
He has brought out Irish-langua6ge versions and translations of among others, Francisco X. Alarcón, Seamus Heaney, Rabindranath Tagore, Günter Grass, W M Roggeman, Said, Zhāng Ye, Michele Ranchetti, Michael Augustin, Peter Huchel, Georg Trakl, Georg Heym, Hansjörg Schertenleib, Hilde Domin, Johann P. Tammen, Munir Niazi, Ko Un, Günter Kunert, Iqbal, Michael Krüger, Kristiina Ehin, Nikola Madzirov, Agnar Artúvertin, Walter Helmut Fritz, K. Satchidanandan, Elke Schmitter, and Matthias Politycki as well as Irish-language versions of classical haiku and modern haiku by amongst others John W. Sexton (Ireland), J W Hackett (USA), Andres Ehin (Estonia), Petar Tchouhov (Bulgaria) and Janak Sapkota (Nepal).
Rosenstock is the Irish-language advisor for the poetry journal THE SHOp and a Foundation Associate of The Haiku Foundation. His vast output includes plays, work for TV, novels and short stories, children's literature in prose and verse, including Irish versions of such classics as The Gruffalo. Recent succesful picture books include Sa Tóir ar an Yeití (Cló Mhaigh Eo) and his retellings of ancient and medieval Indian tales, Birbal (Cló Iar-Chonnacht). He is the Irish-language translator with the new children's imprint Walker Éireann.
Among the anthologies in which he is represented is Best European Fiction 2012 (Dalkey Archive Press, USA).
His Selected Poems / Rogha Dánta (Cló Iar-Chonnachta) appeared in 2005 and the the bilingual volume Bliain an Bhandé/ Year of the Goddess came out in 2007 (Dedalus). He is the Irish translator of numerous films and TV shows including Watership Down and The Muppet Show. He is also well known as a translator of song lyrics into Irish by Bob Dylan, Leonard Cohen and others and as a translator of plays by Beckett, Frisch, Yeats and others.
His book, Haiku Enlightenment is published by Poetry Chaikhana. Uttering Her Name (Salmon Poetry) is his début volume of poems in English. Dialann Anama (2007) is an interactive diary drawing on the world's wisdom traditions, mostly Advaita. The Pleasantries of Krishnamurphy: Revelations from an Irish Ashram, is published by Non-Duality Press, www.non-dualitypress.org.
Poems by Gabriel Rosenstock
- a glimpse of god
- a raven comes out of the woods
- a star
- always together
- Bird in Flight
- faint sunlight
- Fresh Paint
- frosty morning
- inch by inch
- is there a better place
- Look! a tree
- sickle moon
- Spring With a Thousand Clichés
- the cat -- curled into herself
- the other shore
- The song of the river
- to fully explore
- What is, what is not
- With what precision
- writing its story
- Bird in Flight / Éan ar Eite (from The Last Sasquatch)
- Fresh Paint / Péint Úr (from The Last Sasquatch)
- The Sasquatch Looks at Himself (from The Last Sasquatch)
- The Smoothness of Stones / Míne na gCloch (from The Last Sasquatch)
- I carved a wind-harp
- I create silences
- I was a beggar
- in a Transylvanian mud-bath
- not the slaked thirst of Bayazid
- on first hearing its name
- slowly like Venice I am sinking
- snake unwinding
- the grace showered on me
- the herring gull repeatedly lifts a crab
- what speeded them on their way?
- why was the veil rent
- (1) You are in me (from Year of the Goddess)
- (2) From each and every pore (from Year of the Goddess)
- (3) From clear air (from Year of the Goddess)
- (4) A daisy picked (from Year of the Goddess)
- (5) Old Wall (from Year of the Goddess)
- (6) I do not exist (from Year of the Goddess)
- (7) Were I a little bird (from Year of the Goddess)
- (8) Barefoot (from Year of the Goddess)
- (9) Snow on the foothills (from Year of the Goddess)
- (10) She (from Year of the Goddess)
- (11) Your nakedness (from Year of the Goddess)
- (12) April Gusts (from Year of the Goddess)
- (13) Spring Showers (from Year of the Goddess)
- (14) Your summer (from Year of the Goddess)
- (15) Miracle (from Year of the Goddess)
Non-Duality Salon Highlights #1584 - Haiku Enlightenment
Excerpts from Gabriel Rosenstock's manuscript Haiku Enlightenment.
Lishanu 2 - Geometry of Light - Photo Haiku by Gabriel Rosenstock
Gabriel Rosenstock's haiku, accompanying evocative black-and-white photographs by Ron Rosenstock.
Rosenstock & Rosenstock
Gabriel Rosenstock has regularly paired his haiku with the stunning black-and-white photography of Ron Rosenstock (no relation). On this site you can find several examples of these works of art available as posters -- a nice addition to a study, an office, or a meditation space.
Gabriel Rosenstock's Irish/English language poetry blog.