Archive for July, 2021

Jul 30 2021

Basava – The eating bowl is not one bronze

Published by under Poetry

The eating bowl is not one bronze
by Basava

English version by A. K. Ramanujan

The eating bowl is not one bronze
and the looking glass another.

      Bowl and mirror are one metal
      Giving back light
      one becomes a mirror.

            Aware, one is the Lord’s;
            unaware, a mere human.

                  Worship the lord without forgetting,
                  the lord of the meeting rivers.

— from Speaking of Siva, by A K Ramanujan


/ Image by Gaetan Lee /

I have been rereading about the Virasaivas of southern India. Basava’s words have been whispering behind my thoughts, so I felt today was a good day to share one of his poems…

Bronze is a soft metal, easily shaped. It can be hammered into a bowl or flattened and polished, forming a simple mirror.

Basava is playing with a traditional teaching metaphor in this poem: both the bowl and the mirror are made of bronze. Mentally we label them as being different, but fundamentally they are the same substance, “one metal.”

The bronze can be understood to represent God. All beings, all things are made of the same substance, though we mentally distinguish them by outer form. The only difference between the eating bowl and the mirror is the shape they have taken on. We can say that the mirror has recognized its nature as a bronze object. The nature of bronze, when straight and polished, is to give back light.

We are all constructed of the same God-stuff. When we become aware of our nature and polish ourselves we give back light as we reflect the wider reality.

Aware, one is the Lord’s;
unaware, a mere human.

Have a beautiful day!


Recommended Books: Basava

Speaking of Siva The Yoga Tradition: Its History, Literature, Philosophy and Practice


Basava, Basava poetry, Yoga / Hindu poetry Basava

India (1134 – 1196) Timeline
Yoga / Hindu : Shaivite (Shiva)

Continue Reading »

2 responses so far

Jul 30 2021

limitless

The great burden in life
is the false self.
Drop it and see
how limitless you are.

No responses yet

Jul 23 2021

Abu-Said Abil-Kheir – Love came

Published by under Poetry

Love came
by Abu-Said Abil-Kheir

English version by Peter Lamborn Wilson and Nasrollah Pourjavady

Love came
      flowed like blood
      beneath skin, through veins
emptied me of my self
      filled me
      with the Beloved
till every limb
      every organ was seized
      and occupied
till only
      my name remains.
      the rest is It.

— from The Drunken Universe: An Anthology of Persian Sufi Poetry, Translated by Peter Lamborn Wilson / Translated by Nasrollah Pourjavady


/ Image by Fabrice Nerfin /

I really like the visceral start to this poem.

Love came
      flowed like blood
      beneath skin, through veins

It’s so physical, even slightly disturbing. Sheikh Abu-Said Abil-Kheir wants to literally get under our skin with those opening lines.

But what is it that has taken over the very blood and organs of our body? Love.

When deep mystics speak of love, they aren’t talking about vague and all-too-fleeting emotional states. When we are truly flooded by that foundational love — let’s capitalize it and call it Love — there is something very tangible that is experienced. It is physical. The whole body at every level, “every limb / every organ”, every cell, in fact, suddenly feels alive in a way previously unknown. There is a powerful sense of alignment, as if each cell is an iron filing exposed to a powerful magnet, all lining up harmoniously along hidden lines of force. Something alchemical is happening in the body.

till only
      my name remains.
      the rest is It.

And the small self, what we might call the ego, seems to fade away. Although we are emptied, that isolated sense of self having vanished, we aren’t left bare. Instead, we are filled up with something immense and all-embracing — a sense of identity too open to be called “me.” People may see the same face, use the same name, but those relate to the small self, when in truth only that vast loving presence remains, contentedly witnessing the world through our eyes.

To my many Muslim friends, Eid Mubarak!


Recommended Books: Abu-Said Abil-Kheir

The Longing in Between: Sacred Poetry from Around the World (A Poetry Chaikhana Anthology) This Dance of Bliss: Ecstatic Poetry from Around the World The Drunken Universe: An Anthology of Persian Sufi Poetry Nobody, Son of Nobody: Poems of Shaikh Abu-Saeed Abil-Kheir Love’s Alchemy: Poems from the Sufi Tradition
More Books >>


Abu-Said Abil-Kheir

Turkmenistan (967 – 1049) Timeline
Muslim / Sufi

Continue Reading »

4 responses so far

Jul 23 2021

sift reality

The mystic’s awareness
does not sift reality,
it bathes in it.

No responses yet

Jul 16 2021

Farid ud-Din Attar – Mysticism

Published by under Poetry

Mysticism
by Farid ud-Din Attar

English version by Coleman Barks

The sun can only be seen by the light
of the sun. The more a man or woman knows,
the greater the bewilderment, the closer
to the sun the more dazzled, until a point
is reached where one no longer is.

A mystic knows without knowledge, without
intuition or information, without contemplation
or description or revelation. Mystics
are not themselves. They do not exist
in selves. They move as they are moved,
talk as words come, see with sight
that enters their eyes. I met a woman
once and asked her where love had led her.
“Fool, there’s no destination to arrive at.
Loved one and lover and love are infinite.”

— from The Hand of Poetry: Five Mystic Poets of Persia, with Lectures by Inayat Khan, Translated by Coleman Barks


/ Image by Eyebags /

The sun can only be seen by the light
of the sun.

The sun here is, of course, a reference to God. But then, what does it mean to say that God can only be seen by the light of God?

One doesn’t perceive God as a separate, objectified reality. There is no place ‘outside’ of God to stand in order to observe God as something exterior. In fact, there is no eye in the common sense that can view God.

The only way to see God is by the “light” of God. That is, instead of looking, looking everywhere, we must stop looking and notice the divine radiance already present, right here, right now. We are drawn to that radiant presence, growing closer to it until we are “dazzled” — confounded by the scintillating wholeness that is beyond the mind’s ability to conceptualize.

Entering the radiance more deeply, we are finally swallowed by it “until a point / is reached where one no longer is.”

Mystics
are not themselves. They do not exist
in selves.

The little self that imagines itself as a being separate from others and the world around it no longer exists in the fluid unity of this radiance that fills and connects everything.

At that point there is only the “light of the sun”, only divine radiance, within and without — everywhere! When the light is recognized as being all-pervading, nothing separate or left out, that is when the Divine is truly witnessed in wholeness and unity.

But have we gotten anywhere? No, since the question implies we have left one place or state of awareness and entered another, which is still perceiving reality from a sense of separation. Instead, we have recognized the unlimited nature of Reality. And we are individual (but not separate) points of awareness within that wholeness.

“There’s no destination to arrive at.
Loved one and lover and love are infinite.”


Recommended Books: Farid ud-Din Attar

Poetry for the Spirit: Poems of Universal Wisdom and Beauty The Drunken Universe: An Anthology of Persian Sufi Poetry Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish & Hebrew Poems Perfume of the Desert: Inspirations from Sufi Wisdom The Conference of the Birds
More Books >>


Farid ud-Din Attar, Farid ud-Din Attar poetry, Muslim / Sufi poetry Farid ud-Din Attar

Iran/Persia (1120? – 1220?) Timeline
Muslim / Sufi

Continue Reading »

3 responses so far

Jul 16 2021

space of uncertainty

The space of uncertainty
is where magic happens.

No responses yet

Jul 09 2021

Rainer Maria Rilke – You who let yourselves feel

Published by under Poetry

You who let yourselves feel
by Rainer Maria Rilke

English version by Anita Barrows and Joanna Macy

You who let yourselves feel: enter the breathing
that is more than your own.
Let it brush your cheeks
as it divides and rejoins behind you.

Blessed ones, whole ones,
you where the heart begins:
You are the bow that shoots the arrows
and you are the target.

Fear not the pain. Let its weight fall back
into the earth;
for heavy are the mountains, heavy the seas.

The trees you planted in childhood have grown
too heavy. You cannot bring them along.
Give yourselves to the air, to what you cannot hold.

— from In Praise of Mortality: Rilke’s Duino Elegies & Sonnets to Orpheus, by Rainer Maria Rilke / Translated by Joanna Macy


/ Image by Stephen Leonardi /

You who let yourselves feel: enter the breathing
that is more than your own.

Even in translation Rilke’s gift for an unusual turn of phrase always makes me pause in a moment of wonder and reassessment of reality.

Let it brush your cheeks
as it divides and rejoins behind you.

This stanza reminds us to breathe, and not in a limited way, but with a full breath that opens us up. To breathe, first we must be willing to feel. We are surrounded and filled by a breath that is much larger than we are, a universal breath. We exist within an openness, an airiness, an expanse that balances against the reflex to contract into something small.

Blessed ones, whole ones,
you where the heart begins:

Isn’t that a wonderful phrase?

You are the bow that shoots the arrows
and you are the target.

This sounds like the formulation from a Hindu or Buddhist text. Subject and object, observer and observed. We are both and one at the same time.

Fear not the pain. Let its weight fall back
into the earth;

As lovely as the preceding lines are, it is this phrase here that I find the most healing. Physical pain, psychic pain, the wounds we carry through our lives, we spend so much time fearing them, trying not to feel them, trying to get past them. And we exhaust ourselves carrying those unacknowledged burdens. When we stop running and set them down, we discover the deep soils of the earth can draw in an weight and support it for us.

for heavy are the mountains, heavy the seas.

…And the earth bears them with ease.

The trees you planted in childhood have grown
too heavy. You cannot bring them along.

These are interesting lines. What do you suppose the poet is saying here? Something about the aspirations or dreams we first conceived of in our youth? Why would they become too heavy? What did we create or imagine when we were younger that now holds us back? What do we need to let go of in order to be free?

Give yourselves to the air, to what you cannot hold.

There is a tendency, especially as we grow older, to endlessly refine our definitions as a way to concretize our understanding of how the world works and how we can be effective within it. And that generally works well until we find we have also trapped ourselves in those definitions. Sometimes we just need to step beyond everything we’ve built up and give ourselves into the open, intangible air.

Images of earth and weight and support, air and breath and liberation…


Recommended Books: Rainer Maria Rilke

The Enlightened Heart: An Anthology of Sacred Poetry Ahead of All Parting: The Selected Poetry and Prose of Rainer Maria Rilke The Soul is Here for its Own Joy: Sacred Poems from Many Cultures Rilke’s Book of Hours: Love Poems to God In Praise of Mortality: Rilke’s Duino Elegies & Sonnets to Orpheus
More Books >>


Rainer Maria Rilke, Rainer Maria Rilke poetry, Secular or Eclectic poetry Rainer Maria Rilke

Germany (1875 – 1926) Timeline
Secular or Eclectic

More poetry by Rainer Maria Rilke

4 responses so far

Jul 09 2021

until you find yourself saying

Relax
until you find yourself saying —

this moment is enough.

No responses yet

Jul 02 2021

Muso Soseki – At the Nachi Kan’non Hall

Published by under Poetry

At the Nachi Kan’non Hall
by Muso Soseki

English version by W. S. Merwin

The Milky Way
      pours waterfalls
            over this human world
the cold
      rushing tumbling sounds
            echo through the blue sky
Veneration
      to the Great Compassionate
            Avilokiteshvara
How lucky I am
      to have no trouble
            hearing

— from Sun at Midnight: Muso Soseki – Poems and Sermons, Translated by W. S. Merwin / Translated by Soiku Shigematsu


/ Image by Dirk Dallas /

I love that opening phase–

The Milky Way
      pours waterfalls
            over this human world

I imagine stepping outside after a long day, standing beneath the night sky, and letting the waters of the universe wash over me. It’s a cleansing image, purifying, healing to the wearied spirit.

the cold
      rushing tumbling sounds
            echo through the blue sky

Soseki emphasizes sound, the waterfall-like sound of the night. Try it sometime to remind yourself. Late at night, step outside, or just open the window and lean your head out. Close your eyes. Listen. Do you hear it? In the absence of all other noise, with no movement around and with thoughts at rest… a soft sound is heard. At first it might be like the quiet chirping of crickets in the night, the hum of beesong, or the flowing of gentle stream. It is heard as a random, soothing “white noise” that seems to emanate from the base of the skull.

As we quiet more, the sound grows into a rushing sound, like a waterfall. Sometimes this sound resolves into a clear pitch that can resemble the pure note of a flute or the ringing of a bell.

First it is heard and, finally, felt throughout the body.

This sound is Krishna’s flute calling his devotees to him. It is the ringing of the bells of paradise. It is Soseki’s heavenly waterfall.

This sound signals the beginning of deep meditation. The more we sit with this sound, the more the awareness expands and the heart naturally opens with inherent compassion, as the universal waters pour over us, refreshing us, revitalizing, awakening.

How lucky I am
      to have no trouble
            hearing


Recommended Books: Muso Soseki

Sun at Midnight: Muso Soseki – Poems and Sermons East Window: Poems from Asia Roaring Stream: A New Zen Reader


Muso Soseki, Muso Soseki poetry, Buddhist poetry Muso Soseki

Japan (1275 – 1351) Timeline
Buddhist : Zen / Chan

Continue Reading »

No responses yet

Jul 02 2021

struggle and strength

It is the struggle to attain spiritual awakening
that makes us strong enough to actually receive it.

No responses yet